miércoles, 30 de junio de 2021

"Questo nodo gentil che l'alma stringe", de Vittoria Colonna (1490-1547)


Questo nodo gentil che l'alma stringe,
poiché l'alta cagion fatta è immortale,
discaccia dal mio cor tutto quel male
che gli amanti a furor spesso costringe,

tanto l'immagin false or non dipinge
Amor nella mia mente, né m'assale
timor, né l'aureo né 'l piombato strale
tra freni e sproni or mi ritiene, or spinge.

Con salda fede in quell'immobil stato
me l'appresenta un fido e bel pensiero,
sopra le stelle, la fortuna e 'l fato.

Né men sdegnoso un giorno né piú altero
l'altro; ma sempre stabile e beato:
questo amor, ch'ora è il fermo, il buono, e 'l vero.

                            ***

Este nudo gentil que a mi alma aprieta,
desde que es ya inmortal tan alta causa,
libra a mi corazón de aquellos males
que a los amantes mueve a enfurecerse;

pues no pinta la imagen falsa ahora
el Amor en mi mente, ni me asalta
el temor, ni la flecha áurea o de plomo
entre el freno o la espuela, ata o empuja.

Con firme fe en aquel estado inmóvil,
un bello y fiel pensar me lo presenta,
por encima de estrellas, hado o suerte.

Ni un día menos desdeñoso ni otro
más altivo, mas siempre estable y santo:
este amor que es el bueno, el firme, el cierto.

[trad. de Luis Martínez de Merlo]




Sebastiano "del Pombo": Vittoria Colonna [?] (1547)